ДОРОБОК ВСЕУКРАЇНСЬКОГО ЛІКАРСЬКОГО ТОВАРИСТВА В ЦАРИНІ УКРАЇНСЬКОЇ МЕДИЧНОЇ ТЕРМІНОЛОҐІЇ ВПРОДОВЖ 1989–2022 РОКІВ

Автор(и)

  • С.В. Нечай

DOI:

https://doi.org/10.32782/umv-2023.2.13

Ключові слова:

Всеукраїнське Лікарське Товариство, ВУЛТ, українська медична термінолоґія, українські медичні словники.

Анотація

У статті представлено доробок ВУЛТ у царині української медичної термінолоґії впродовж 1989–2022 років. Розглянено ориґінальні українські медичні словники, видані як під еґідою ВУЛТ, так і членами ВУЛТ без посилання на Лікарське Товариство.

Посилання

Анґло-український, українсько-анґлійський словник складнощів медичної термінолоґії. Близько 12 000 назов. 3 вид. / Станіслав Нечаїв. Київ : ВУЛТ, 2019. 84 с.

Анґло-український кардіолоґічний словничок. Близько 1.000 назов. / Ніна Крушинська, Станіслав Нечаїв. Київ : ВУЛТ, 2018. 20 с. 5-й річниці Євромайдану присвячується!

Анґло-український та українсько-анґлійський словничок труднощів кардіолоґічної термінолоґії. Близько 1000 назов. / Ніна Крушинська, Станіслав Нечаїв. Київ : ВУЛТ, 2018. 20 с. 5-й річниці Євромайдану присвяч.!

Англо-український тлумачний терапевтичний словник / Никула Т.Д., Мойсеєнко В.О. Київ, 1997. 326 с.

Короткий українсько-білоруський (русько-, русинсько – литвинський) медичний (лікарський) словник = Кароткі ўкраінска-беларускі (русь(с)ка-крыўскі, -вялікалітовскі) медыцынскі (лекарскі, урачэбны) слоўнік. Близько 3000 слів. / С. Нечай. Київ, 2015. 25 c.

Латино-український анатомічний словник: остеоартроміолоґія = Dictionarium anatomicum latinoukrajinicum: osteoarthromyologia / S. Neczaj. Понад 2000 назов. / С. Нечай. Київ : ВУЛТ, 2016. 32 с.

Латинсько-український медичний (лікарський) словник. 10 000 слів. / С. Нечай. Київ, 2002 (7510). 384+XVI с.

Медичний російсько-український словник з іншомовними назвами / С. Нечаїв = Медицинский российско-украинский словарь с иноязычными названиями / С. Нечаев : близько 30 000 термінів. Київ : Українське лікарське товариство, Верлан, 2010. 656 с. (XVI+640) с.

Медичний словник лікарських рослин (російсько-латинсько-український). 4320 назв. / Олег МУСІЙ. Київ : Київське лікарське товариство, 2002. 208 с.

Популярний російсько-український медичний словник греко-латинських терміноелементів. / С. Нечай (Нечаїв). Київ : УЛТК, 2002. 32 с.

Російсько-український (московсько-руський або москвинсько-русинський) медичний (лікарський) словник з іншомовними назвами. 15 000 слів. / С. Нечай. Київ, 2000 (7508). 432 с.

Російсько-український медичний (або москальсько-, москвинсько-, московсько-, московітсько-, московицько-, московітянсько – русинський, -русицький, -руснацький, -руський лікарський) словник з латинськими назвами (знадібки). 11 000 слів. / Станіслав Нечаїв, Олекса Соколюк. Київ : Українське лікарське товариство у Києві, 1995 (7503) – Х+120=130 с.

Російсько-латино-український анатомічний словник: остеоартроміолоґія. / С. Нечай = Dictionarium anatomicum rosso-latino-ukrajinicum: osteoarthromyologia / S. Neczaj = Российско-латино-украинский анатомический словарь: остеоартромиология / С. Нэчай. Понад 2.000 назов. Київ : ВУЛТ, 2016. 52 с.

Російсько-український медичний словник / О. Мусій, С. Нечаїв, О. Соколюк, С. Гаврилюк. Врачебное дело. Лікарська справа. 1992. № 3. С. 113–126.

Російсько-український медичний словник. 7.000 слів / О. Мусій, С. Нечаїв, О. Соколюк, С. Гаврилюк. Київ : Українське лікарське товариство в Києві, 1991. 102 с.

Російсько-українсько-латинський тлумачний терапевтичний словник. / Т.Д. Никула, В.Г. Бардов, В.О. Мойсеєнко. Київ, 1994. 127 с. 17. Словник стоматологічний польсько-український і українсько-польський = Slownik stomatologiczny polsko-ukraiński i ukraińsko-polski / Зиновій Масний, Галина Солонько; Львівський державний медичний університет ім. Данила Галицького, Українське лікарське товариство. Львів : Ліга-Прес, 2001.

Стоматолоґічний російсько-латинсько-український словник / С. Мушак, С. Нечай = Стоматологический российско-латинско-украинский словарь / С. Мушак, С. Нечай = Dictionarium Rossico-Latino- Ukrajinicum stomatologicum / S. Muszak, S. Neczaj: біля 1000 назв. Київ : ВУЛТ, 2004. 62 с.

Тлумачний російсько-українсько-латинсько-англійський словник психоневрологічних термінів / Валерій Волянський, Олег Проценко, Дмитро Закржевський, Микола Кулініч, Василь Мороз, Тетяна Муравейнікова, Володимир Погорєлов. Одеса, 1997.

Українсько-англійський тлумачний терапевтичний словник. / Никула Т.Д., Мойсеєнко В.О. Київ, 1997. 350 с.

Українсько-латинсько-туркменський словничок лікарських рослин. Близько 350 назов. / Станіслав Нечай (Нечаїв). Київ : ВУЛТ, 2014. 11 с.

Українсько-польський лікарський словник / Станіслав Нечаїв = Słownik lekarski Ukraińsko-Polski / Stanisław Neczajów: 16 000 слів; Укр. лікар. т-во у Києві. Київ : УЛТК, 2002. 132 с.

Українсько-російсько-англійсько-латинський терапевтичний тлумачний словник / Никула Т.Д., Мойсеєнко В.О. Київ : Задруга, 2007. 235 с.

##submission.downloads##

Опубліковано

2023-05-23

Як цитувати

Нечай, С. (2023). ДОРОБОК ВСЕУКРАЇНСЬКОГО ЛІКАРСЬКОГО ТОВАРИСТВА В ЦАРИНІ УКРАЇНСЬКОЇ МЕДИЧНОЇ ТЕРМІНОЛОҐІЇ ВПРОДОВЖ 1989–2022 РОКІВ. Українські медичні вісті, (3-4 (96-97), 72–74. https://doi.org/10.32782/umv-2023.2.13